Close. Deutsches Frauenwerk was a Nazi organization for women, a proper name that is difficult to translate. I would suggest: In support of the German Women's Association - Motherhood.
I would not say motherhood. The German word would be Mutterschaft. Mütterdienst is - in my opinion - a service for the benefit of mothers, Mütter being plural.
Jansimon, I had my doubts about Mütterdienst. You could well be right. I chose 'motherhood' as the translation because, in the context, it seems - to me - to fit better. In Nazi Germany, motherhood was considered to be an important service to the nation. Mothers were even awarded medals for their 'services'. So, I interpreted Mütterdienst as 'service by the mothers' rather than 'for the mothers'. Also because the picture shows a mother with her children rather than a someone supporting mothers. Maybe we need a native speaker to chime in .......
The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools.
In these schools newly engaged or married women should be educated about the higher duties of motherhood and housekeeping. They were taught how to care for infants, how to make your own clothes as well as more dubious subjects such as racial doctrine and Germanic folklore..
I expect you'll have had a reading list, Bob. I wonder if this one is one it - if not, you'll find it very illuminating:
William Sheridan Allen, The Nazi Seizure of Power - the experience of a single German town 1922-1945, rev.ed. New York, Franklin Watts 1985 (my copy is Penguin 1989).
Good luck with the course, and I hope they appreciate any philatelic input you give!
"The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools."
Thanks to everyone who responded. The suggestions are most helpful.
Bob
Next month I'm starting a new adult ed course at Simon Fraser University, "Social History of the Third Reich," taught by a young Canadian-German PhD candidate at the University of British Columbia. I've taken two other courses from him — excellent instructor. This time around, I've offered him images of Third Reich items in my collection — covers, postcards, stamps, etc. This is one of the images I'm sending him; I'm curious about the legend on the reverse of the postcard.
With Google Translate's help, or "help," I make it out as something like "In support of working German mothers". Close?
Bob
re: German translation needed
Close. Deutsches Frauenwerk was a Nazi organization for women, a proper name that is difficult to translate. I would suggest: In support of the German Women's Association - Motherhood.
re: German translation needed
I would not say motherhood. The German word would be Mutterschaft. Mütterdienst is - in my opinion - a service for the benefit of mothers, Mütter being plural.
re: German translation needed
Jansimon, I had my doubts about Mütterdienst. You could well be right. I chose 'motherhood' as the translation because, in the context, it seems - to me - to fit better. In Nazi Germany, motherhood was considered to be an important service to the nation. Mothers were even awarded medals for their 'services'. So, I interpreted Mütterdienst as 'service by the mothers' rather than 'for the mothers'. Also because the picture shows a mother with her children rather than a someone supporting mothers. Maybe we need a native speaker to chime in .......
re: German translation needed
The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools.
In these schools newly engaged or married women should be educated about the higher duties of motherhood and housekeeping. They were taught how to care for infants, how to make your own clothes as well as more dubious subjects such as racial doctrine and Germanic folklore..
re: German translation needed
I expect you'll have had a reading list, Bob. I wonder if this one is one it - if not, you'll find it very illuminating:
William Sheridan Allen, The Nazi Seizure of Power - the experience of a single German town 1922-1945, rev.ed. New York, Franklin Watts 1985 (my copy is Penguin 1989).
Good luck with the course, and I hope they appreciate any philatelic input you give!
re: German translation needed
"The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools."
re: German translation needed
Thanks to everyone who responded. The suggestions are most helpful.
Bob