Scott 2014 still saying "Little Mermaid"
Both Scott (2017) and Gibbons (2008) identify it as "The Little Mermaid". Michel identifies it as "Thumbelina", which looks to be correct.
Your identification on the other stamps in the set are correct, except for the last one, which is "The Tin Soldier".
"Both Scott (2017) and Gibbons (2008) identify it as "The Little Mermaid". Michel identifies it as "Thumbelina", which looks to be correct."
"Your identification on the other stamps in the set are correct, except for the last one, which is "The Tin Soldier"."
Here is a link to a book that shows a very similar image. Book title Thumbelina and the tin soldier.
https://www.amazon.com/Thumbelina-Soldier-Orchard-Super-Crunchies/dp/1841216690
Great link, Sheepshanks! I will use an image of that cover in my description as to why I believe Michel has it right and Scott and SG have it wrong.
Lars
"The Tin Soldier" is from the listing in Gibbons. Scott still calls it "The Brave Toy Soldier".
Hans C A wrote this one:-
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Steadfast_Tin_Soldier
Enid Blyton wrote this one:-
http://www.enidblytonsociety.co.uk/book-details.php?id=1423
Edited to shorten links, Vic.
""The Tin Soldier" is from the listing in Gibbons. Scott still calls it "The Brave Toy Soldier"."
sheepshanks,
Interesting that Enid Blyton wrote something with such a similar title a century later.
Lars
Lars, I'm sure that like all of us children growing up in England she would have known and be read HCA as a child.
I grew up with Blyton books as well as Anderson and cut my teeth to Peter Rabbit and Rupert and now read them to my grandchildren.
Always amazes me how many nursery rhymes are still using what functioning brain cells that are left in this old head.
Moderator:
Please edit the link in Sheepshank's message above.
The length of the link does not allow a line break and forces the page to an unnatural width.
For everyone:
It is not necessary to show an entire link on the board.
The link function has two parts, separated by a comma.
The first part is the actual link.
The second part is a description that appears in your message.
The function defaults to repeating the link in both parts.
If you have a very long link, before posting, please edit the second part,
after the comma, to something shorter.
That part will appear in your message and the link will still work when clicked on.
Roy
sorry roy, I just right clicked and copied the link from the google search.
Will try not to do it a gain.
Slaps head, twice!!
Thanks, guys.
Here is the final product:
Lars
The 2016 Scott still has "The Little Mermaid".
Jim
You'd think that factual errors, duly notified to the catalogue compilers, would then be corrected for the next edition.
No. That does not seem to be the case. And the English language catalogues do seem to copy each other. The one that continually crops up in my neck of the woods is Russia, SG2035, depicted as:
A.M.Vasnetsov (after S.Malyutin) and "Dawn at the Voslresenski [sic] Gate",
and listed as:
30th Death Anniversary of A.M.Vasnetsov (artist).
So let's put a few things right.
1. There is a painting usually known as "Dawn at the Voskresenski Gate". It is not by A.M.Vasnetsov, but by his better-known elder brother Viktor.
2. It is not the painting part of which is shown on the stamp. That is usually known as "The Vsekhvyatski Stone Bridge: Moscow in the 1600s" and is by A.M.Vasnetsov.
3. A.M. died in 1933, so his 30th Death Anniversary would fall in 1963. This stamp was issued in 1956.
4. However, A.M. was born in August 1856, making this issue a Centenary Birth anniversary rather than a 30th Death Anniversary.
I suppose it is just possible that this sort of error stems from garbled information provided by the original country (which would explain why SG and Scott have the same mistakes). And while distinguishing Thumbelina from the Little Mermaid shouldn't tax most people, you'd have to be an expert in 19th century Russian art to spot the pictorial error shown above - that is before the advent of the internet, which makes experts of us all (though less so to spot the anniversary error).
So, whichever of the four compilers of the SG Russian 7th edition catalogue is responsible for copy-editing, please get to work!
(The words say: "100th Anniversary of the birth of an outstanding Russian artist")
I have what I believe to be Poland 2832. It is part of a set of 6 stamps honoring Hans Christian Andersen. This is what the set looks like:
I have the top left image and my 1998 Scott Catalog says that is "The Little Mermaid", but that looks more like "Thumbelina" to me. The other stamps appear to depict:
The Nightingale
The Wild Swans
The Little Match Girl
The Snow Queen
The Brave Toy Soldier
as per the catalog.
My questions are:
1) Do the newer catalogs still claim 2832 is "The Little Mermaid"?
2) If so, does anyone else think that is an error in the catalog?
I'm having a hard time accepting that stamp as a depiction of the Little Mermaid! The reason for my concern is a topical Collection I am working on. Any help or opinions are welcome!
Lars
re: Poland 2832
Scott 2014 still saying "Little Mermaid"
re: Poland 2832
Both Scott (2017) and Gibbons (2008) identify it as "The Little Mermaid". Michel identifies it as "Thumbelina", which looks to be correct.
Your identification on the other stamps in the set are correct, except for the last one, which is "The Tin Soldier".
re: Poland 2832
"Both Scott (2017) and Gibbons (2008) identify it as "The Little Mermaid". Michel identifies it as "Thumbelina", which looks to be correct."
"Your identification on the other stamps in the set are correct, except for the last one, which is "The Tin Soldier"."
re: Poland 2832
Here is a link to a book that shows a very similar image. Book title Thumbelina and the tin soldier.
https://www.amazon.com/Thumbelina-Soldier-Orchard-Super-Crunchies/dp/1841216690
re: Poland 2832
Great link, Sheepshanks! I will use an image of that cover in my description as to why I believe Michel has it right and Scott and SG have it wrong.
Lars
re: Poland 2832
"The Tin Soldier" is from the listing in Gibbons. Scott still calls it "The Brave Toy Soldier".
re: Poland 2832
Hans C A wrote this one:-
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Steadfast_Tin_Soldier
Enid Blyton wrote this one:-
http://www.enidblytonsociety.co.uk/book-details.php?id=1423
Edited to shorten links, Vic.
re: Poland 2832
""The Tin Soldier" is from the listing in Gibbons. Scott still calls it "The Brave Toy Soldier"."
re: Poland 2832
sheepshanks,
Interesting that Enid Blyton wrote something with such a similar title a century later.
Lars
re: Poland 2832
Lars, I'm sure that like all of us children growing up in England she would have known and be read HCA as a child.
I grew up with Blyton books as well as Anderson and cut my teeth to Peter Rabbit and Rupert and now read them to my grandchildren.
Always amazes me how many nursery rhymes are still using what functioning brain cells that are left in this old head.
re: Poland 2832
Moderator:
Please edit the link in Sheepshank's message above.
The length of the link does not allow a line break and forces the page to an unnatural width.
For everyone:
It is not necessary to show an entire link on the board.
The link function has two parts, separated by a comma.
The first part is the actual link.
The second part is a description that appears in your message.
The function defaults to repeating the link in both parts.
If you have a very long link, before posting, please edit the second part,
after the comma, to something shorter.
That part will appear in your message and the link will still work when clicked on.
Roy
re: Poland 2832
sorry roy, I just right clicked and copied the link from the google search.
Will try not to do it a gain.
Slaps head, twice!!
re: Poland 2832
Thanks, guys.
Here is the final product:
Lars
re: Poland 2832
The 2016 Scott still has "The Little Mermaid".
Jim
re: Poland 2832
You'd think that factual errors, duly notified to the catalogue compilers, would then be corrected for the next edition.
No. That does not seem to be the case. And the English language catalogues do seem to copy each other. The one that continually crops up in my neck of the woods is Russia, SG2035, depicted as:
A.M.Vasnetsov (after S.Malyutin) and "Dawn at the Voslresenski [sic] Gate",
and listed as:
30th Death Anniversary of A.M.Vasnetsov (artist).
So let's put a few things right.
1. There is a painting usually known as "Dawn at the Voskresenski Gate". It is not by A.M.Vasnetsov, but by his better-known elder brother Viktor.
2. It is not the painting part of which is shown on the stamp. That is usually known as "The Vsekhvyatski Stone Bridge: Moscow in the 1600s" and is by A.M.Vasnetsov.
3. A.M. died in 1933, so his 30th Death Anniversary would fall in 1963. This stamp was issued in 1956.
4. However, A.M. was born in August 1856, making this issue a Centenary Birth anniversary rather than a 30th Death Anniversary.
I suppose it is just possible that this sort of error stems from garbled information provided by the original country (which would explain why SG and Scott have the same mistakes). And while distinguishing Thumbelina from the Little Mermaid shouldn't tax most people, you'd have to be an expert in 19th century Russian art to spot the pictorial error shown above - that is before the advent of the internet, which makes experts of us all (though less so to spot the anniversary error).
So, whichever of the four compilers of the SG Russian 7th edition catalogue is responsible for copy-editing, please get to work!
(The words say: "100th Anniversary of the birth of an outstanding Russian artist")