Does the letter F exist in cyrillic? Could it be a misprinted cyrillic G instead?
Almost right! It turns out to be a G with an apostrophe! Meaning victory. It didn't come up as g'alabaning when I inputted victory earlier today, but there you go. Many thanks for your suggestion.
I'd assumed that Uzbeks had discarded the Greek/Cyrillic 'ph' symbol for a Latin F, rather as Bulgarians have a Latin 'i' rather than the Cyrillic reversed N.
One down, one to go!
when I input g'alabaning into google translate it says "the victory". Perhaps this definite article made the difference. No idea how the Uzbek language works.
According to Wikipedia the letter is Ò’ (lower-case Ò“) with the middle line crossing the upright in the Uzbek Cyrillic alphabet and GÊ» (lower-case gÊ») with an inverted aphostrophe in the Uzbek Latin alphabet. It has the IPA sound /Ê/ which sounds like a French "r".
That feeling when among billions of internet users not one seems to know what you're talking about? That.
Here's an MS:
Just below the '50' that СОВТСКОГО should of course read СОВEТСКОГО, as I'm sure you all spotted! It's in the catalogues, but what no-one seems to know is why it has never been satisfactorily explained. How long did it take before sharp-eyed Tajik inspectors spotted the mistake? Was a corrected MS (there is one) rushed out the same day? How come the designer held his job? (He did.) Gibbons can only say "approximately 3/5 of the issue had the spelling error", which is an entirely useless comment. Perhaps you can tell me what it implies?
The second inexplicable may feature a spelling error, or not, as my Uzbek is a bit rusty... It concerns the word at the bottom of this MS:
FALABANING. Yes, falabaning. I've got the other word, YILLIGI (anniversary), but no online translation can manage Falabaning. I've tried inputting victory, fiftieth, peace, armistice and so forth, to no avail. To all our Uzbek-speaking members - can you help!
I know SOR can succeed where billions have failed!
re: A Couple of Inexplicables
Does the letter F exist in cyrillic? Could it be a misprinted cyrillic G instead?
re: A Couple of Inexplicables
Almost right! It turns out to be a G with an apostrophe! Meaning victory. It didn't come up as g'alabaning when I inputted victory earlier today, but there you go. Many thanks for your suggestion.
I'd assumed that Uzbeks had discarded the Greek/Cyrillic 'ph' symbol for a Latin F, rather as Bulgarians have a Latin 'i' rather than the Cyrillic reversed N.
One down, one to go!
re: A Couple of Inexplicables
when I input g'alabaning into google translate it says "the victory". Perhaps this definite article made the difference. No idea how the Uzbek language works.
re: A Couple of Inexplicables
According to Wikipedia the letter is Ò’ (lower-case Ò“) with the middle line crossing the upright in the Uzbek Cyrillic alphabet and GÊ» (lower-case gÊ») with an inverted aphostrophe in the Uzbek Latin alphabet. It has the IPA sound /Ê/ which sounds like a French "r".